中国の方は本当に「アイヤー」って言うの?

マンガなどで中国人が「アイヤー」と言ってる描写を見て本当に言うの?と思ったことはありませんか?

そもそもどんな意味なの?いつ使うの?言いにくいのでは?

そんな疑問にまねこがお答えします!


目次

「アイヤー」ってどんな意味?

「アイヤー」は中国語で驚いたとき・落胆したとき・思いがけないことが起きた時に使う感嘆詞です。

日本語だと「わぁ!」「キャア!」「え~~~」などに相当します。

ドアを開けたら人がいてびっくりした時、食べ物を落としてしまった時、嫌な報告を聞いた時、等々。

女の人の方が使うことが多いみたいですが、男性も使います。

子供も使うので年齢問わずのようですね。

ちなみには中国語で「哎呀」と書きます。

実際聞いたことある?

あります!映画を除いて初めて耳にしたのは中華街でバイトをしてた時、階段で中国人の店員さんと出くわした時に

「アイヤ!」とびっくりされました。

本当に言うんだ~~~!!!と衝撃でした。

次に耳にしたのは中国へ留学中でした。寮の受付の人がペンを落とした時に使ってました。

天津(北京に近い)では「アイヨ」と言う人が多かったように感じます。

一緒に行った留学仲間が「生で聞いたの初めてだ!本当に言うんだ!」と衝撃を受けてました。

とっさに言いにくいのでは?

確かに日本語の「わぁ!などに比べちょっと長いような、とっさに出てこないのでは?と思うかもしれません。

ですが私まねこは中国留学時にマスターしました!とっさの場面でも言えます!

ちょいちょい意識的に使っている内に、意外とすぐに言えるようになりました。

日本語をしゃべってるときには出てこないのですが、帰国して何年もたった今でも中国語を使う時には出てきます。

中国語上達のコツ?

中国語上達のコツは中国人と同じようにしゃべること、と私は思います。

なので感嘆詞も真似すると一気にこなれてる感が出ますよ!

よりネイティブに近づくため、恥ずかしがらずに是非使ってみましょう!!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次